domingo, março 22, 2009
I just noticed the other day that Ju is now producing the "lh" of Portuguese - he no longer says "Olla, mommy!" but "Olha, mommy!" For those unaware, this particular phoneme of Portuguese is similar to the sound of putting the sound of l and y together in English and is difficult for Americans to get right. Many people here have told me they can always spot a gringo because of their lack of proper "lh." Mine is okay, if I do say so myself, but it hardly holds a torch to my not-even-four-year-old son's who gets to speak it naturally. Since I find that I generally find that I follow the same kinds of time lines for speaking Portuguese as children here do (i.e. a child will not use the past tense correctly until around or after age 4, I have been here for more than 4 years, and I find I am using it mostly correctly and innately), there may be no hope for me, as I have been in Brasil longer than Ju has been in existence.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário